Home
Евгения Игнатьева [userpic]

Что осталось в отечестве от свободы?

April 27th, 2009 (06:56 am)

http://www.grani.ru/Society/m.150453.html
Однако пока все мои предположения насчет деятельности Дворкина подтверждаются. И РБО очень жалко.
Билейское общество в РОссии образовалось под воздействием драматических событий: как рассказывается в книге по истории, РБО его благословил сам Царь Александр, жизнь которого стала намного более духовной, когда Наполеон оказался в опасной близости от Москвы. Начинаная с этого момента до времени взятия Парижа царь всегда держал Библию рядом и часто обращался к ней, хотя до этого был известен далеко не набожностью. Его возмутило, что французы напрмер могут читать Писание на своем, понятном им языке, а в России существовал только церковно-славянский вариант. Кажется это князь Голицын, который и был первым рук РБО (поправьте меня, если это не так) способствовал наалу работы по созданию первого русского перевода (и пока последнего), известного сейчас как "синодальный". РАбота постоянно прерывалась, общество все время пытались закрыть, но перевод все же был сделан. Его осуществляли разные люди под покровительством разных людей в течение многих лет (чуть ли не 50). Не удивительно, что текст устарел еще до того, как его успели закончить. Посмотрите сами - ПУшкин уже был убит давным давно, когда вышла целая Русская Библия, а по сравнению с его легкой прозой синодальный перевод тяжеловесен и архаичен.

И все же влияние этого перевода на совр русский язык огромно. Во многом именно он придал нашему языку некоторые черты еврейской лингвистической картины мира (которые по той же причине есть во всех европейских языках), отточил значение многих русских слов. Как я уже упоминала, РБО готовило к 10 году новый перевод полной Библии. Уже есть полный Новый ЗАвет, некоторые книги Ветхого продаются отдельно.

Валентина Кузнецова, которая переводила Новый, говорила мне, что мало кто из переводчиков Писания умер своей смертью. Чьи-то имена история для нас сохранила (ЛЮтера, Уиклифа) чьи-то нет. Фамилии той же Кузнецовой не издании нет, она не против, потому что понимает, что кого-то оттолкнет тот факт, что перевод выполнен женщиной, а для нее важнее, чтобы читали, а не чтобы ее фамилия была там.

Протестов, обещанных в статье, не будет. Бибилейское общество большой бучи организовать не может, госдеп Россия интересует мало, а нашему народу вообще все равно. Они не протестовали, даже когда отменяли выборы губернаторов и изменяли конституцию. Зато когда пытались закрыть какой-то развлекательный канал и повысить пошлины на иномарки - тогда никто преследований не побоялся. Вот поэтому у нас и нет демократии, потому что "демоса" наша нация, боюсь, не сформировала, только "плебс", которому необходимы хлеб и зрелища.

Все это потому, что мы думаем, что от нас ничего независит. Но это, наверное, самый большой обман всех времен и народов. Сколько раз я замечала в жизни, что просто мое твердое решение по самому незначительному вопросу меняет многое вокург посредством почти мистически странно складывающихся обстоятельств. Бог дал человеку свободу воли, не стоит ее отдавать просто так.

Comments

Posted by: iammaha ([info]iammaha)
Posted at: April 28th, 2009 12:14 am (UTC)
розы

Я разместила у себя статью полностью.
Боюсь, это единственное, что я могу сделать :(

Posted by: Лена Васильева ([info]aquarel_le)
Posted at: April 29th, 2009 07:51 am (UTC)

спасибо за ссылку. да, дела... Россия сама превращается в тоталитарную секту.
не читала Дворкина, боюсь составить скоропалительный вывод. но при этом внешность у него иисусоподобная.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 29th, 2009 11:44 am (UTC)

Интересно. Я никогда с такой точки зрения на его внешность не смотрела. Может в этом и суть его успеха. Впрочем, никто ведь не знает, как Иисус по-настоящему выглядел.

Posted by: pretre_philippe (священник Филипп П.) ([info]pretre_philippe)
Posted at: May 14th, 2009 07:14 pm (UTC)
внешность у него иисусоподобная...

Ну прям как по апостолу Павлу: "И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света" (2 Кор. 11, 14).
Инквизиторы средневековья действовали из благих, по их пониманию, побуждений. Ну и личные комплексы и амбиции, конечно, накладывались...
Что ж - на нас надвигается новое средневековье. Точнее, уже давно надвинулось в современной России.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: April 29th, 2009 09:16 pm (UTC)

--Во многом именно он придал нашему языку некоторые черты еврейской лингвистической картины мира (которые по той же причине есть во всех европейских языках), отточил значение многих русских слов--

а что значит "еврейская лингвистическая картина мира"?

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 30th, 2009 01:34 am (UTC)

Это направление в лингвистике, которое не все даже считают научным, но оно очень интересное и полезное для переводчиков. Разные языки сравниваются по тому, как различаются значения слов, образов, устойчивых идиом и пр.
Насколько например пересекаются разные значения близких по смыслу слов в языках. Некоторые слова шире по значению в определенных языках, например слово shop гораздо шире по значению слова "магазин", это может быть и маленькая лавка, и кафе и даже семинар для небольшого количества человек и еще куча всего, хотя в основе обоих слов одна идея места, где люди что-то получают за деньги.

Есть словообразовательные вещи, например "целомудренный" означает "умное чело", это калька с новозаветного слова. СВое значение это слово изменило на сегодняшний день в силу определенных причин, хотя оно и с самого начала означало нечто большее чем просто "ум".

Что касается образного использования слов и идиом, то тут как раз и начинается самое интересное. Древний евреский язык выработал целю систему идиом, среди которых самая знаменитая - это образное использование слова "сердце". ЛИнгвисты считают, что это в их картине мира был орган, который думает. "ОЖесточил Бог сердце фараона" - означает, что у него ум за разум зашел или затмение ума. С богословской точки зрения это не совсем так, потому что все же под сердцем подразумевается нечто большее, чем просто разум, практически дух человек, его сущность, нечто очень глубинное и большее чем просто физическая способность думать. Возможно даже во всех тексах Библии заменить "дух" на "сердце" и смысл не поменяется. Апостол павел еще часто упоминает термин "внутренний человек", но из контекста ясно что он не всегда совпадает с "духом" и "седрцем", хотя и пересекается по смыслу иногда. В английском языке например осталось выражение learn by heart - выучить "сердцем".

Евпропейская культура (точнее римская и ее наследники) выработала свою лингвистическую картину мира, где сердце - орган романтических чувств, а орган ума - голова. ОПять же европейская и еврейская часто пересекаются, "я люблю тебя всем сердцем" может означать и романтическую эйфорию и глубокую преданность и привязанность, видно из контекста ( или по поведению) и пр.

Можно рассматривать и отдельный язык и оттенки слов в синонимическом ряду. Искандер где-то написал, что если бы "удаль" хотела участвовать в соревновании по "мужеству", ее не допустили, потому что она явилась бы под допингом. Так оценены два слова из одного синонимичного ряда.

Я писала несколько статей на эту тему, по Иисус овым притчам, где рассмаривала, как им образом Он передает образами логические понятия. И еще рассматривала значение слова "свобода" в разных картинах мира.

Еще я делала небольшое исследование, в результате которого оказалось, что люди, регулярно читающие Библию в синодальном переводе, имеют несколько другую лкм, чем те, кто с этими текстами не сталкивался. ВОт так, если кратко

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: April 30th, 2009 02:20 pm (UTC)

спасибо. любопытно.

несколько мелких поправок:

--слово shop гораздо шире по значению слова "магазин", это может быть и маленькая лавка, и кафе и даже семинар для небольшого количества человек--

в случае семинара - сокращение/производная от workshop = мастерская

--Апостол павел еще часто упоминает термин "внутренний человек", но из контекста ясно что он не всегда совпадает с "духом" и "седрцем", хотя и пересекается по смыслу иногда. В английском языке например осталось выражение learn by heart - выучить "сердцем".--

"learn by heart " = наизусть :)

апостол Павел писал не на иврите или арамейском, но на греческом (на койне) :)

--Еще я делала небольшое исследование, в результате которого оказалось, что люди, регулярно читающие Библию в синодальном переводе, имеют несколько другую лкм, чем те, кто с этими текстами не сталкивался. ВОт так, если кратко--

что такое ЛКМ?

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 30th, 2009 02:27 pm (UTC)

1. да, но ведь мы рассматриваем значения только морфемы "shop", так что все нормально

2. наизусть - это как раз работа ума. то есть в европейском представлении головы, а в английском языке фигурирует сердце, это и есть отголоски еврейскоой ЛКМ (лингивитсечкой картины мира

3. Павел писал по-гречески, но у и него и у Иоанна и у всех ни греческий был своеобразный, они переносили многие структуры своего язка в греческий, скорее всего это б ыло еще до них начато. Поэтому их греческий немного другой. Это постоянно встречается в Писаниях. ТАк отсутствие сравнительной грамматической формы делало фразу "кто не возлюбит меня больше чем родных" - "кто не возненавидит своих родных ради меня" и пр.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: April 30th, 2009 05:35 pm (UTC)

--ТАк отсутствие сравнительной грамматической формы делало фразу "кто не возлюбит меня больше чем родных" - "кто не возненавидит своих родных ради меня" и пр.--

Женя, но в иврите есть сравнительная форма! насчет арамейского не знаю, но в иврите есть и тогда была.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 30th, 2009 06:20 pm (UTC)

В комментариях РБО к Матфею 6:24 написано: "отсутствие в семитских языках степени сравнения" и пр. ЭТо солидный комментарий, они вряд ли ошибаются. Матфей вряд ли говорил на иврите, на арамейском скорее всего. Даже наверняка.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 2nd, 2009 07:27 pm (UTC)

арамейский не знаю :( совсем :( когда разводились, то я толком не понимал, что раввин говорил (разводы и браки в иудаизме традиционно оформляются на арамейском)

Матфей говорил на койне, т.е. греческом, хотя должен был знать и арамейский.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: May 3rd, 2009 12:55 pm (UTC)

Интересно, а почему разводы и браки на арамейском? Чтоб простой народ понимал, в смысле раньше понимал, в вашем случае как раз наоброт получилось.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 4th, 2009 02:13 am (UTC)

традиционно так получилось. иврит перестал быть разговорным еще до 2 века до н.э., говорили на арамейском, на нем и сформиловались брако-разводные правила.
никто не предполагал, что жесткая кодификация норм выйдет боком, когда от арамейского откажутся напрочь :(

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 30th, 2009 02:44 pm (UTC)

Кстати Павел похоже использует слово дух, а не сердце, хотя я не проверяла специально. Павел и Лука, особенно Павел, писали грамотно, потому что имели именно греческое образование (павел имел оба), а остальные просто делали кальку, то есть Иоанн, МАрк и МАтфей, вероятно и Иаков тоже. Говорят, вероятно, что у Иоанна был редактор или его тексты отредактировали позже, но его тексты написаны по другой моде (по моде мистических текстов), а Павел скорее пишет в классической греч стиле, но вполне вероятно, что какие-то слова из еврейского языка он вводит в тексты как термины.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: April 30th, 2009 06:37 pm (UTC)

разумеется, еврейские слова должны были использоваться - аминь, алилуя :)

я читал, что в обратном переводе на арамейский некоторые места Евангелий звучат интересно, т.е. можно предположить, что какие-то куски заимствовали из арамейских тесктов.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: April 30th, 2009 06:41 pm (UTC)

Насчет Нового не знаю, а вот многие тексты Ветхого сущ на армейском. Кажется половина книги ДАниила так написана и не только. Я не думаю, что нам точно известно на каком языке были написаны НЗ тексты и не были ли некоторые из них переведны или продиктованы или кто знает. С Павлом и ЛУкой - понятно, а с остальными я не знаю, есть ли четкая информация. Ведь по-моему списков именно того времени не сохранилось.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 1st, 2009 02:29 pm (UTC)

совершенно верно, списков первого века нет :(

есть рукописи Мертвого моря, но они не христианские, а похожей секты ессеев...

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: May 1st, 2009 02:40 pm (UTC)

В них кажется только Ветхий и потом они же вроде еще до Иисуса были, Хотя я точно не помню.

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 2nd, 2009 07:21 pm (UTC)

у них есть, помимо отрывков из Ветхого Завета, еще и собственные сочинения, местами пересекающиеся с Евангелиями.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: May 3rd, 2009 12:53 pm (UTC)

По идее пересекающиеся или по содержанию? В смысле те же исторические события?

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 4th, 2009 02:16 am (UTC)

и по содержанию, и по идеям (соль земли, война света и тьмы и т.п.).

мессианский напор всегда был силен в переломные моменты еврейской истории: читали пророка Исайю и других - и пытались увидеть желаемые черты в каждом. в первом веке до н.э. и в первом века нашей эры было множество самопровозглашенных мессий. я имен не помню, но задокументированны очень многие.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: May 4th, 2009 11:50 am (UTC)

А как насчет сейчас7 Есть кандидаты?

Posted by: Кот Тёма, кот Хвостик и хозяин ([info]tyoma_cat)
Posted at: May 4th, 2009 12:54 pm (UTC)

нет, после смерти последнего Любавического ребе претендентов нет. только сумасшедшие последователи упомянутого ребе верят в то, что он был мессией.

Posted by: Евгения Игнатьева ([info]eugenianoble)
Posted at: May 4th, 2009 05:03 pm (UTC)

Понятно.

24 Read Comments